Ĉapitro 3
Ojstro prenis domon situantan post Romana pordego
najbare de loĝejo de
Zito. Evidente li estis sibarito, ĉar meblaro tiea kvankam ne estis tro
luksa, sed ĉiu ĝia detalaĵo indikis fajnan
kaj fantazian guston de la mastro,
kio tre
mirigis Galli kaj Rikardon. En la homo travivinta kelkajn jarojn
ĉe bordoj de Amazono ili supozis vidi pli simplajn kutimojn, tial ili
estis konfuzitaj pro liaj multekostaj kravatoj, pluraj ŝuoj kaj
multenombraj freŝaj florbukedoj starantaj sur lia skribtablo. Tamen
entute ili
amikiĝis. Ojstro afable kaj volonte gastigis kamaradojn, precipe
membrojn de loka filio de Mazzini partio. Tamen Gemo evidente estis escepto
el tiu ĉi regulo, ĉar li antipatiis ŝin post ilia unua renkonto kaj
ĉiel evitis la novajn, du aŭ tri fojojn li eĉ estis malĝentila dum
iliaj
interparoladoj, kio tre malĝojigis Martini. Ĝenerale Ojstro kaj Martini
ekde komence malplaĉis unu al la alia; ambaŭ havis absolute malsamajn
temperamentojn, sekve ili sentis reciprokan malŝaton. Baldaŭ malŝato de
Martini transformiĝis en malamo.
-Min malmulte interesas tio, kiel li rilatas al mi,
- diris iufoje al
Gemo galhumora Martini. - Mi mem lin malamas, sed mi ne povas trankvile
rigardi, kiel li kondutas rilate al vi. Mi volus venĝi al li ofendon,
sed mi timas aperon de skandalo, ĉar ni mem lin invitis.
-Ne koleru, Cezaro. Havu tio neniun konsekvencon.
Des pli, ke mi mem
ankaŭ kulpas samkiel Ojstro.
-Kio estas via kulpo?
-Ĉar mi kaŭzis lian malŝaton al mi. Dum nia unua
renkonto en domo de
Grassini mi diris unu kruelaĵon.
-Ĉu vi diris kruelaĵon? Mi ne kredas tion, madono!
-Certe tio okazis senintence kaj mi tre malĝojiĝis.
Mi diris, ke estas
malnoble moki kriptulojn, el kio li mise konjektis, ke temis pri li
mem. Mi neniam rigardis lin kriptulo, ja lia korpo ne estas tro
deformita.
-Certe ne. Nur unu lia ŝultro estas pli alta ol la
alia kaj la maldekstra brako estas sufiĉe difektita, sed entute li ne
estas ĝibulo kaj kurbakrura. Li iomete lametas, tamen tio ne meritas
diskuton.
-Tiel aŭ aliel li ektremis kaj blankiĝis. Sendube
tio ĉi estis mia
terura sentakteco, tamen estas strange, ke li estas tia sentema.
Evidente li ofte suferis pro samaj kruelaj ŝercoj.
-Estas pli facile imagi, kiel li mem ŝercas
pri aliaj personoj.
Lia ena brutalaĵo estas kaŝita sub eksteraj fajnaj manieroj, kio
laŭ mi estas abomena.
-Ne, Cezaro, vi estas maljusta. Mi ankaŭ malŝatas
Rivarezon, sed pro
kio vi pliigas liajn mankojn? Efektive lia afekta maniero de
konduto iom ĉagrenas, sed ĝin probable rezultigis dorloto. Ankaŭ mi
opinias, ke permanenta spriteco multe lacigas. Tamen oni ne vidas iun
lian malbonan celon.
-Kion li celas mi ne scias, sed la homo, kiu ĉion
ridindigas, nepre
havas iun malpuraĵon. Malagrable estis aŭskulti lian mokon pri lastaj
reformoj en Romo, kiun li eldiris en domo de Fabrizi. Ŝajne li ĉie
ŝercas kovardan motivon.
Gemo suspiris. - Ĉi-rilate mi konsentas kun
li, sed ne kun vi, -
diris ŝi. - Vi ĉiuj facile iluziiĝas kaj emas pensi, ke okupinta
la papan tronon bonanima mezaĝa sinjoro baldaŭ malfermos pordojn
de
prizonoj, benos ĉiujn ĉirkaŭe kaj sekve post proksimume tri monatoj
venos la ora jarcento. Vi kvazaŭ ne kapablas vidi, ke papo ne povas
enradikigi justecon ĉie. Kaj bazo troviĝas ne en agoj de tiu aŭ alia
persono, sed en malvera principo.
-Kiu malvera principo? Ĉu sekulara potenco de
papo?
-Ne. Tio ĉi estas apartaĵo de ĝenerala iluzio. Ne
estas aprobinda rajto
de sola homo iun akuzi aŭ indulgi. Sur tiu ĉi falsa fundamento ne eblas
konstrui homajn interrilatojn.
Martini levis siajn brakojn. - Indulgu min, madono!
- diris li ridante.
- Tiujn ĉi paradoksojn mi ne kapablas kompreni. Mi povus veti, ke viaj
prauloj en la deksepa jarcento estis anglaj leveleroj (9)!
Krom tio mi venis
hodiaŭ ne por disputi, sed por montri al vi jenan manuskripton.
Martini elpoŝigis kelkajn paperfoliojn.
-Ĉu nova pamfleto?
-Ankoraŭ unu stultaĵo, kiun Rivarez prezentis al la
hieraŭa kunsido de
nia komitato. Mi sentas, ke baldaŭ ni komencos interbatiĝon.
-Kie troviĝas la demando? Honeste, Cezaro, mi
opinias, ke vi estas nun
iom antaŭkonkluda. Rivarez ŝajne estas malagrabla persono, sed ne
stultulo.
-Ho, mi ne insistas, ke la pamfleto estas malsaĝa,
tamen pli bone legu
vi ĝin mem.
En la pamfleto estis mokita tempesta entuziasmo,
kiun ankoraŭ okazigis
en Italio nova papo. Ĝi estis verkita en drastaj kaj akuzaj
esprimoj, samkiel ceteraj verkoj aperintaj el sub plumo de Ojstro;
kvankam lia stilo plene ne plaĉis al Gemo, sed profundanime ŝi agnoskis
justecon de lia kritiko.
-Mi entute konsentas kun vi, ke tiu ĉi skribaĵo
estas abomena, - diris
ŝi, metinte la manuskripton sur tablon. - Sed plej malbona estas
tio, ke ĝi entenas nur veron!
-Gemo!
-Jes, efektive. Vi povas nomi lin glita angilo, sed
vero estas sur lia
flanko. Vane admoni sin, ke la pamfleto ne trafas la celon. Ĝi trafas!
-Ĉu vi proponas, ke ni presu ĝin?
-Aĥ! Tio ĉi estas malsama afero. Mi opinias, ke ĝia
nuna formo ne
taŭgas por eldono. Ĝi povos ofendi kaj forpuŝi de ni ĉiujn kaj do
utiligos nenion. Se Rivarez ĝin iomete korektos kaj forĵetos liajn
personajn atakojn, tiam ĝi estos reale valora verko. Lia politika
kritiko estas tre fajna. Mi tute ne atendis, ke Rivarez tiel bone
verkas. Li eldiras ĝuste tion, kion ni ne kuraĝas diri.
Ekzemple artikolo, en kiu li komparas Italion kun ebriulo ploranta sur
ŝultro de ŝtelisto palpserĉanta ĝiajn poŝojn, estas simple admirinda!
-Gemo! Sed ĝi estas plej malbona en la tuta
pamfleto! Mi ne aprobas
tian jelpadon pri ĉio kaj ĉiu.
-Mi ankaŭ. Sed tio ne gravas. Verkoj de Rivarez
havas malagrablan
stilon kaj li mem estas antipatia persono, sed kiam li skribas, ke nin
iluzias solenaj procesioj, frataj brakumoj, apelacioj al amo kaj
paco, kion jezuitoj kaj sanfedistoj utiligos por si mem, li estas
milfoje prava. Mi domaĝas, ke mi ne partoprenis la hieraŭan kunsidon de
la komitato. Kion vi decidis finfine?
-Mi venis por diri al vi, ke oni petas vin viziti
Rivarezon kaj
konvinki lin korekti la pamfleton.
-Viziti lin? Sed mi preskaŭ lin ne konas. Krome li
malamas min. Kial
devas iri al li ĝuste mi anstataŭ iu alia?
-Simple tial, ke hodiaŭ ĉiuj estas okupitaj. Des
pli, ke vi estas plej
rezonema el ni: vi evitos vanajn disputojn kaj novan malpacon.
-Tion mi certe evitos. Bone, mi vizitos lin, se vi
tion decidis, sed mi
avertas, ke sukceso estas dubinda.
-Mi estas certa, ke vi kapablas regi lin, se vi
provos. Diru al li, ke
la komitato estas tre kontenta pri lia pamfleto kiel literaturaĵo. Li
tuj iĝos pli cedema pro tiu laŭdo, des pli, ke ĝi estas perfekta vero.
* * *
Ojstro sidis ĉe skribtablo, kovrita de floroj kaj
filikoj, kaj
senatente rigardis la plankon tenante en la manoj disfalditan leteron.
Vila ŝafhundo, kuŝinta ĉe liaj piedoj, levis sian kapon kaj ekgraŭlis,
kiam Gemo frapis ĉe la pordo. Ojstro rapide stariĝis kaj ceremonie
riverencis al la gastino. Lia vizaĝo tuj iĝis kvazaŭ ŝtona kaj perdis
ĉiun mienon.
-Vi estas tro afabla, - diris li senemocie. - Se min
oni sciigus, ke vi
volas min vidi, mi tuj venus al vi.
Sentante, ke enanime li mallaŭdas ŝin, Gemo
senprokraste hastis
ekspliki ŝian aferon. Ojstro reriverencis kaj proksimigis al ŝi seĝon.
-Mi venis al vi laŭ komisio de la komitato,-
komencis
ŝi. - En ĝi aperis
malsamaj opinioj koncerne de via pamfleto.
-Mi tion supozis. - Li ekridetis kaj sidiĝis
vidalvide de ŝi, altirinte
grandan vazon kun krizantemoj, por ŝirmi sian vizaĝon de lumo.
-Tamen plimulto de membroj tre laŭdas la pamfleton
kiel literaturaĵo,
sed ili trovas, ke ĝia nuna formo bezonas korekton. Akreco de ĝia tono
povos ofendi homojn, kies helpo kaj apogo estas tre gravaj por la
partio.
Ojstro eltiris krizantemon el la vazo kaj komencis
deŝiri unu post la
alia ĝiajn blankajn petalojn. Hazarde rigardo de Gemo falis sur lian
dekstran manon kaj tuj malkvieta sento kaptis ŝin, kvazaŭ antaŭe ŝi jam
vidis saman gestadon.
-Kiel literaturaĵo mia pamfleto estas senvalora, -
diris li
malvarmavoĉe, - do tiun opinion povus havi nur personoj nenion
komprenantaj en literaturo. Ĝia ofendeco estas ĝusta tia, kian mi celis
enmeti.
-Tio ĉi estas komprenebla. Sed nun temas pri tio, ke
viaj atakoj povos
trafi malsamajn personojn.
Ojstro ŝultrotiris kaj dentopremis deŝiritan
petalon. - Laŭ mi, vi
eraras, - diris li. - Mi nun metas jenan demandon: por kio invitis
min via komitato? Ŝajne por tio, ke mi moku kaj senmaskigu jezuitojn.
Tiun ĉi obligacion mi faras laŭ miaj kapabloj.
-Mi asertas, ke neniu dubas pri viaj kapabloj kaj
bonvolo. Tamen la
komitato antaŭtimas, ke la liberala partio skandaliĝos kaj ni perdos
moralan apogon de laboristoj. Via pamfleto atakas sanfedistojn, sed
multaj legontoj konkludos, ke vi mencias la eklezion mem kaj
novan papon, kion taktike la komitato juĝas nun evitinda.
-Mi komencas kompreni. Kiam mi atakas tiujn
klerikojn, kun kiuj la
partio nuntempe estas en malbonaj interrilatoj, vi permesas al mi
eldiri tutan veron. Sed kiam temas pri klerikoj, al kiuj la komitato
favoras, tiam "veron, kiel hundon oni ĉiam forpuŝas el domo, por sankta
pastro povu resti ĉe hejmo kaj..." (10).
Jes, la bufono pravis, sed mi preferus esti kiu ajn, krom
stultulo. Certe, mi obeos decidon de la komitato, tamen endas
rimarkigi, ke ĝi vidas bagatelojn kaj ne vidas plej gravan:
m-m-monsignor (11)
M-m-montan-n-nelli.
-Montanelli? - ripetis Gemo. -Mi ne komprenas vin...
Ĉu vi mencias
episkopon de Brisigelo [Brisighella]?
-Jes. Nova papo ĵus nomumis lin kardinalo. Jen
letero de mia amiko
loĝanta ekster la limo. Ĉu vi volas aŭskulti, kion li skribas?
-Ĉu ekster la limo de Papa ŝtato?
-Jes. Jen ĝia esenco.
Ojstro reprenis la leteron, kiu estis en liaj manoj,
kiam Gemo estis
alvenanta, kaj komencis ĝin legi malfacile balbutante: -Vi
baldaŭ hav-v-vos p-p-plez-z-zuron renkonti unu el n-n-iaj plej
m-m-malamindaj malamikoj, k-kardinalon Lorenzo Montanelli,
episkopon de Brezigelo. Li..."
Ojstro ĉesigis legadon kaj minuton silentis. Poste
li ĝin daŭrigis pli
malrapide, kun paŭzoj, sed sen balbutado: - Li intencas viziti
Toskanujon sekvan monaton kun misio de paciĝo. Li predikos komence en
Florenco, kie li restos tri semajnojn, poste li vizitos Sienon,
Pison kaj tra Pistoio atingos Romanjon [Romagna]. Li ostentas, ke li
aliĝis
al liberaluloj en la eklezio. Li estas persona amiko de papo kaj
kardinalo Feretti. Dum potenco de antaŭa papo Gregorio li falis en
malfavoron, do li oficis ie malproksime, ŝajne en Apeninoj. Nuntempe
Montanelli prosperas. Reale li obeas volon de jezuitoj, kiel ĉiu cetera
sanfedisto. Lian nunan mision ankaŭ sugestis jezuitoj. Li estas unu el
plej elstaraj predikistoj de la katolika eklezio kaj nocas eĉ pli
ol Lambruĉini. Li celas kiel eble pli daŭre entuziasmigi aplaŭdojn
okaze de surtroniĝo de nova papo, ĝis kiam la Granda Duko subskribos
dekreton preparatan de jezuitaj agentoj. Esencon de tiu dekreto
mi ne sukcesis malkovri. Ĉu plene komprenas Montanelli celon de sia vojaĝo al Toskanujo aŭ li estas simpla marioneto en manoj de jezuitoj, mi ne
scias. Li estas aŭ tre lerta fripono, aŭ tre granda azeno. Plej
stranga estas tio, ke, laŭ mia scio, Montanelli ne prenas koruptaĵojn
kaj ne havas amatinon. Okazo senekzempla!"
Ojstro demetis la leteron flanken, sidis rigardante
Gemon per
duonfermitaj okuloj kaj atendis ŝian reakcion.
-Ĉu vi estas certa, ke via informanto korekte
sciigas faktojn? -
demandis ŝi post paŭzo.
-Koncerne de privata vivo de monsinjoro
M-m-montanelli, ne. Pri ĝi li
mem ankaŭ ne estas certa. Ĉu vi rememoras liajn vortojn "laŭ mia
scio"?..
-Mi ne tion menciis, - malvarme Gemo lin
interrompis.
- Min interesas
informo pri misio de Montanelli.
-Ĉi-rilate mi plene fidas la korespondanton. Li
estas mia malnova amiko
kaj kamarado ekde 1843. Nun lia posteno donas al li esceptajn ŝancojn
detale informiĝi pri samaj okazoj.
"Iu oficisto en Vatikano, - fulmetis penso en kapo
de Gemo. - Jen kiujn
fontojn li havas! Cetere mi tion supozis".
-La letero estas privata, - daŭrigis Ojstro, - kaj
certe ĝian enhavon
povas scii neniu, krom viaj komitatanoj.
-Tio ĉi estas komprenebla per si mem. Tamen
rediskutu ni pri la
pamfleto. Ĉu mi rajtas diri al miaj kamaradoj, ke vi konsentis korekti
ĝin kaj moligi stilon, aŭ?..
-Kion vi opinias, sinjorino, pri tio, ke korekto
povas ne nur malpliigi
akrecon de satiro, sed ankaŭ nuligi belecon de la "literaturaĵo"?
-Vi interesiĝas pri mia persona opinio, sed mi venis
ĉi tien de nomo de
la komitato.
Li enpoŝigis la leteron kaj fikse ekrigardis ŝin
kliniĝinte antaŭen,
samtempe lia mieno tute ŝanĝiĝis.
-El tio sekvas, ke vi ne dividas vidpunkton de la
komitato, ĉu ne?
-Se vi volas scii, kion mi pensas persone, bonvolu:
mi ne konsentas kun
plimulto de ambaŭ punktoj. Mi ne admiras la pamfleton kiel
literaturaĵo, sed mi trovas, ke ĝi vere prezentas faktojn kaj helpos al
ni realigi taktikajn taskojn.
-Bonvolu ĝustigi.
-Mi absolute konsentas kun vi pri tio, ke Italio
strebas al migraj
fajreroj kaj nuna entuziasmo alkondukos ĝin en senfundan ŝlimejon. Al
mi plaĉus, se tiu ĉi ideo estus eldirita senkaŝe kaj brave, kun risko
ofendi kaj depuŝi kelkajn niajn aliancanojn. Sed kiel membrino de nia
societo, kies plimulto opinias malsame, mi ne rajtas persisti en sia
persona opinio. Kaj kompreneble mi ankaŭ rigardas, ke endas paroli
senpartie kaj kviete, sed ne tiel, kiel en la pamfleto.
-Ĉu vi povas atendi unu minuton, kiam mi estos
rigardanta la
manuskripton?
Li prenis sian verkon, relegis ĝin de komence ĝis
fino kaj malkontente
kuntiris la brovojn: - Jes, vi perfekte pravas. Ĝi similas burleskan
skeĉon, sed ne politikan satiron. Tamen, kion ja necesas fari? Se mi
verkos afable, tiam publiko tion ne komprenos. Se forestos malico, tiam
oni trovos enuon.
-Ĉu eble ŝajnas al vi, ke troa malico ankaŭ enuigas?
Li ĵetis akran, rapidan rigardon en ŝin kaj
ekridegis: - vi, sinjorino,
ŝajne apartenas al tiu terura kategorio de homoj, kiuj ĉiam pravas! Se
mi ne sukcesos kontraŭstari al tento kaj verkos malice, do mi iĝos same
enua, kiel sinjorino Grassini. Ĉu ne? Ho, ĉielo! Kia fato! Bonvolu ne
falti la frunton. Mi scias, ke mi ne plaĉas al vi, tial mi revenas al
la afero. Situacio sekve estas tia. Se mi forĵetos miajn personajn
atakojn kaj restigos nur esencon mem, tiam la komitato bedaŭros,
ke ne povos eldoni la pamfleton sub sia respondeco; se mi
korektos veron kaj atakos nur kelkajn malamikojn de la
partio, la komitato laŭdos mian verkon, sed ni scios, ke ĝi ne taŭgos
por eldono. Demando estos simple metafizika. Kio estas pli bona:
sen merito trafi gazetaron aŭ male kun merito resti sen eldono? Kion vi
rezonas ĉi-rilate, sinjorino?
-Mi ne pensas, ke alternativo estas ĝuste tia. Se vi
ne mencios
konkretajn personojn, la komitato konsentos eldoni la pamfleton,
malgraŭ kontestoj de kelkaj komitatanoj. Ŝajnas al mi, ke ĝi estos
utila.
Sed vi devas moligi ĝian tonon. Se ni donas al legantoj tiun pilolon,
do ne necesas detimigi ilin de komence per akreco de formo.
Ojstro ŝultrotiris kaj humile suspiris: - Mi
obeas, sinjorino, sed
kun unu kondiĉo. Hodiaŭ vi senrajtigas mian mokon, sed dum baldaŭa
estonto mi ĝin uzos. Kiam lia eminenco, la senpeka kardinalo
venos
Florencon, tiam nek vi, nek via komitato ne malpermesu al mi ridindigi.
Tio
ĉi estas mia rajto!
Li parolis en sia neglekta kaj malvarma maniero,
samtempe li eltiris
krizantemojn el vazo kaj ĉirkaŭrigardis tra lumo iliajn duondiafanajn
petalojn. "Kiel tremas lia mano! - pensis Gemo vidante florojn, kiuj
vibris. Ĉu li emas drinki?"
-Pri tio bonvolu interparoli kun ceteraj
komitatanoj, - diris ŝi ekstariĝante. - Mi nun ne povas antaŭdiveni
ties
decidon.
-Kaj kiel decidus vi mem? - li ankaŭ stariĝis
alpremante florojn al la vizaĝo.
Gemo hezitis. Demando konfuzis ŝin kaj refreŝigis
oldajn tristajn asociojn.
-Mi apenaŭ scias, - diris ŝi finfine. - Antaŭ multaj
jaroj mi ofte
aŭdis nomon de monsinjoro Montanelli. Li tiam estis kanoniko kaj
rektoro de teologia seminario en urbo, en kiu mi loĝis. Pri li multon
al mi rakontis unu... homo, kiu konis lin tre intime. Mi neniam aŭdis
pri Montanelli ion malbonan kaj rigardis lin rimarkinda persono. Tamen
tio estis tre delonge kaj post tiam li povis ŝanĝiĝi. Senkontrola
potenco perversigas multajn homojn.
Ojstro forigis la florbukedon de sia vizaĝo kaj
levis la kapon .
Rigardante rekte ŝiajn okulojn, li diris: - Ĉiuokaze, se monsinjoro
Montanelli mem ne estas fripono, do li estas marioneto en manoj de
friponoj. Por mi mem kaj por miaj eksterlandaj amikoj tio egalas. Ŝtono
kuŝanta sur vojo povas havi plej bonajn intencojn, sed ĝin endas
forigi... Permesu, sinjorino, asisti al vi vestiĝi. - Li
kariljonis,
lametante aliris al la pordo kaj malfermis ĝin. -Tio ĉi estis tre
afable de via flanko, sinjorino, ke vi vizitis min. Ĉu elvoki veturilon
por vi?.. Ne? Ĝis revido, tiam! Biankjo, bonvolu akompani
la
sinjorinon.
Gemo eliris surstraten kun maltrankviligantaj
pensoj. "Miaj
eksterlandaj amikoj", kiuj ili estas? Helpe de kiuj rimedoj li intencas
forigi la ŝtonon de vojo? Ĉu nur helpe de satiro, do kial liaj okuloj
estis tiaj minacaj?